Všeobecné obchodní podmínky
sestavené Svazem velkoobchodníků květinářských výrobků [Vereniging van Groothandelaren
in Bloemkwekerijproducten (VGB)] a uložené u Obchodní komory [Kamer van Koophandel]
v Amsterdamu pod číslem 40596609 (dále nazývané "Všeobecné obchodní podmínky").
I VŠEOBECNĚ
velkoobchodníkem (dále nazýván "prodejce") a smlouvy uzavřené mezi prodejcem a
zákazníkem (dále nazýván "kupující"), i na jejich provedení. Není-li písemně
dohodnuto jinak, je uplatnění podmínek kupujícího výslovně vyloučeno.
výslovně dohodnout písemně. Taková ustanovení mají přednost před Všeobecnými
obchodními podmínkami.
II NABÍDKY /SMLOUVA
nabídkou a kupující ji přijme, pak i tehdy má prodejce právo tuto nabídku odvolat
během dvou pracovních dní po obdržení přijetí.
nejen včetně obrázků, specifikací výrobku a podobných sdělení, na webové stránce
prodávajícího nebo kdekoli jinde, slouží pouze pro naznačení. Ze strany prodávajícího
z nich neplynou žádné závazky a kupující z nich nemůže vyvozovat žádná práva,
ledaže prodávající zřetelně písemně stanoví, že dané výrobky odpovídají zveřejněným
podrobnostem.
který je v tomto odvětví běžný.
III CENY
[BTW], dovozní clo, jiné daně a poplatky, náklady na kontrolu kvality a/nebo
rostlinolékařské vyšetření, náklady na nakládku a vykládku, obaly, převoz, pojištění a
ostatní náklady. Všechny faktory zvyšující režijní cenu , které jsou původně placeny
prodávajícím a / nebo které by měl prodejce na základě legislativy účtovat
kupujícímu, kupujícímu prodejce naúčtuje. Doprava pojištění bude uzavřena pouze na
zvláštní žádost a na náklady kupujícího.
IV DODÁNÍ A DODACÍ LHŮTY
jejich překročení žádné právo ke zrušení smlouvy a/nebo náhradě škody, ledaže se
strany písemně dohodly jinak.
kupujícího co nejrychleji vyrozumí. Pokud nemůže dodat celé objednané
množství, pak je oprávněn vykonat dílčí dodávku nebo dodávku nedodat a/nebo
po dohodě s kupujícím dodat jiné výrobky, které jsou rovnocenné nebo stejného
druhu.
smlouvy prodejcovo místo uskladnění nebo prostory zpracování či jiné místo
určené prodejcem. Riziko přechází na kupujícího v okamžiku dodání nebo, má-li
být uskutečněna přeprava v moment kdy jsou výrobky předány dopravci nebo
opouští místo dodání za účelem dopravy, bez ohledu na to, zda se přeprava
uskutečňuje od místa dodání či zda přepravní náklady hradí kupující nebo
prodávající. .
uvedeno na faktuře nebo jinak písemně sjednáno.
nezaplatil ve smluvené platební lhůtě, nesplnil své povinnosti vůči prodejci nebo
podle mínění prodejce hrozí jiné selhání.
smluveném místě, riziko případného snížení kvality nese kupující. Objednané
výrobky mu jsou k dispozici a jsou uskladněny na jeho účet a riziko.
druhu výrobku považovat za přiměřenou, kupující žádný odběr neuskuteční a na
základě toho hrozí riziko (další) ztráty kvality a/nebo zkažení výrobků, které podle
prodejce vyžaduje, aby se co možná nejvíce předešlo škodě, pak je prodejce
dotyčné výrobky oprávněn volně prodat třetí straně.
Neodebrání výrobků nezbavuje kupujícího povinnosti uhradit plnou kupní cenu.
V VYŠŠÍ MOC
dodávku pozastavit po dobu trvání vyšší moci.
vnitrostátní nepokoje, válka, stávka, přírodní katastrofy, epidemie, terorismus,
povětrnostní vlivy, dopravní podmínky jako např. zátarasy na cestě, silniční práce
nebo dopravní zácpy, požáry, státní opatření nebo podobné události, a to i když se
to týká pouze třetí straně zapojené do provádění této dohody, jako je dodavatel
prodejce nebo dopravce.
VI BALENÍ
provedeno prodejcem dle obchodních zvyklostí, ledaže se strany písemně dohodly
jinak.
na trvanlivém převozním materiálu ( stohovací vozíky kontejnery apod.) musí
kupujícíběhem týdne po dodání identický obalový materiál vrátit prodejci se stejnou
registraci (jako je čip nebo štítek) i v případě, že je za něj naúčtována úhrada za
použití, není-li písemně dohodnuto jinak.
přepravní materiál zapůjčený kupujícímu na delší dobu k použití , navrácen v
vhodném termínu stanoveném prodejcem pak si prodejce vyhrazuje právo a) jejich
náklady kupujícímu naúčtovat, a také b) po něm případně vyžadovat úhradu s tímto
spojené škody způsobené prodejci, jako například další pronájem .
naúčtují kupujícímu zvlášť, není-li písemně dohodnuto jinak, Jestliže se účtuje
záloha, pak se vyúčtuje po zpětném přivezení dotyčného materiálu v řádném stavu.
obalových materialů je kupující povinen uhradit prodejci jejich opravu nebo výměnu,
jakož i jakoukoliv další s tímto spojenou škodu jako další pronájem.
materiálu je řídící administrativa prodejce.
VII REKLAMACE
býtnahlášeny prodejci okamžitě po zjištění či v každém případě do 24 hodin po
obdržení výrobků . Telefonické oznámení vad musí být kupujícím písemně potvrzeno
do dvou dní od obdržení výrobků.Zjevné vady musí být navíc ihned po dodání
výrobků zaznamenány na přepravních dokumentech.
neprodleně po jejich zjištění, a pokud toto nahlášení není provedeno písemně, pak
musí být během 24 hodin po tomto nahlášení písemně potvrzeno.
fotografie a znalecký posudek;
prodejce.
reklamací na místě a/nebo odebrat dodané zboží zpět, pokud prodejce písemně
neuvedl, že od prošetření na místě ustupuje. Reklamované výrobky musí být
uchovány k dispozici v původním balení.
dodávky.
dodané zboží, příp. fakturu schválil. Poté již prodejce žádné reklamace nepřijímá.
uhradit náklady vzniklé v souvislosti s jejím prošetřením
VIII ODPOVĚDNOST
případu, kdy kupující dokáže, že škoda byla způsobená prodejcem úmyslně nebo
hrubou nedbalostí.
předmětných výrobků platných v zemi dovozu nevznikají kupujícímu žádné
nároky (jako např. na náhradu škody nebo na odstoupení od smlouvy), s
výjimkou, kdy kupující před uzavíráním smlouvy písemně prodejce vyrozuměl o
takových požadavcích.
vzniklou prodlevou, za ztrátu zisku nebo jinou následnou škodu kupujícího.
Jestliže je i přesto prodejce povinen škodu uhradit, pak je odpovědnost prodejce
výhradně omezena na fakturační částku za vadné výrobky bez DPH.
dekoračním účelům a nejsou vhodné ke konzumaci. Prodejce poukazuje na to, že
výrobky mohou mít škodlivé důsledky pro člověka a/nebo zvíře při nesprávném
použití, konzumaci, kontaktu a/nebo přecitlivělosti. Kromě toho mohou některé
produkty kapáním způsobit škodu na materiálech, které přicházejí do styku s
kapkou tekutiny. Kupující má povinnost dané upozornění předat svým
odběratelům a, co se týče těchto důsledků, zbavuje prodejce všech nároků třetích
osob, včetně konečných spotřebitelů.
IX PLATBA
do 14 dnů od data fakturace, zálohou nebo převodem na bankovní účet stanovený
prodávajícím; nebo
Případné bankovní poplatky budou naúčtovány kupujícímu.
snížit kupní cenu bez výhradního předchozího písemného souhlasu prodejce.
právo smlouvu s okamžitou platností ukončit pouhým sdělením kupujícímu (výslovné
ujednání o ukončení). Prodejce neodpovídá za případné škody vzniklé kupujícímu v
souvislosti s tímto ukončením.
faktury až do dne plného splacení úrok z prodlení ve výši 1,5% na měsíční bázi či
v případě, že je vyšší, zákonný úrok od data splatnosti faktury až do okamžiku úplného
zaplacení. V případě prodlení kupujícího, je prodejce oprávněn naúčtovat týmto
způsobenou ztrátu výkyvem měnového kurzu.
písemně oznámí své řádné identifikační číslo daňového plátce DPH. Kupující je dále
povinen na první žádost prodejce poskytnout veškeré informace a dokumenty, které
prodejce potřebuje k prokázání skutečnosti, že produkty byly dodány do jiného
členského státu EU, než Nizozemsko. Kupující osvobozuje prodejce ode všech nároků
a nepříznivých důsledků vyplývajících z z částečného či plného nedodržení těchto
ustanovení .
nebo mimosoudní náklady - s minimem 15% z dlužné částky - okamžitě vymahatelné
splatné kupujícím a ponese je kupující.
X VÝHRADA VLASTNICKÉHO PRÁVA
všechny pohledávky, které prodejce vůči kupujícímu má nebo získá v souvislosti
s výrobky,jenž dodal, včetně pohledávek , týkajících se nedostatků kupujícího v plnění
jeho závazků..
nebo jiným způsobem poskytovat jako záruku. V případě, že třetí osoba tyto výrobky
zabavila či je chce jiným způsobem nechat prodat, musí o tom kupující prodejce ihned
informovat.
žádosti a na vlastní náklady poskytne plnou spolupráci. Kupující odpovídá za všechny
náklady, které nesl prodejce v souvislosti s jeho výhradou vlastnického práva a s tím
souvisejícími činnostmi, stejně jako za veškerou přímou a nepřímou škodu utrpěnou
prodejcem.
do země určení na výhradu vlastnického práva vztahují zde platné předpisy pro koupi
s výhradou vlastnictví. Kromě ustanovení v bodech 1 až 3 pak platí, pokud to dotyčné
právo umožňuje:
zároveň s nimi dodané obalové a transportní materiály ihned zabavit a
disponovat jimi dle vlastního uvážení. Pokud to právní předpisy stanovují,
zahrnuje to i ukončení dotyčné smlouvy.
nyní na každý případ do budoucna převádí všechny pohledávky, které vůči třetí
osobě prodejem získá. Prodejce přijímá tento převod a vyhrazuje si právo
pohledávku sám inkasovat, jakmile kupující řádně nesplní svou platební
povinnost a, nakolik to bude potřeba, nachází se v prodlení.
ať už spolu s výrobky, které nejsou původem od prodejce, nebo bez nich. V
poměru, ve kterém výrobky prodejce tvoří část vzniklé věci, získává prodejce
(spolu) vlastnictví na této nové věci, kterou kupující již nyní na každý případ
do budoucna převádí na prodejce a které prodejce přijímá.
ujednaných jistot v případech, kdy tyto jistoty převyšují hodnotu ještě
nezaplacených pohledávek o určité procento, pak tak prodejce na výslovnou
žádost kupujícího učiní, což se projeví v účetnictví prodejce
morálce kupujícího Floridatě - partnerství velkoobchodníků v květinářské branži.
jedné straně o trzích, na nichž mají přidružení velkoobchodníci odbyt svých
květinářských produktů a na druhé straně o platební morálce jednotlivých odběratelů.
údajích, z nichž nelze odvodit žádné osobní údaje. Tyto údaje času od času Floridata
publikuje, též prostřednictvím třetí strany.
posouzení rizika dlužníka. Odtud je možné odvodit případné osobní údaje. Údaje o
platební morálce Floridata sděluje pouze na zvláštní žádost za předpokladu, že o to
žádá velkoobchodník, který je účastníkem Floridaty se snahou omezit své vlastní
riziko dlužníka.
pak má prodejce právo poskytnout výše uvedené údaje tomuto jinému subjektu, na
který se v souvislosti s těmito údaji vztahují stejná omezení jako na Floridatu.
XII ROZHODNÉ PRÁVO / SPORY
obchodní podmínky, podléhají nizozemskému právu a v rámci tohoto jsou výslovně
vyloučena ustanovení Vídeňské úmluvy o mezinárodní koupi zboží ze 11.04.1980
[CISG].
tyto podmínky, má pouze nizozemský soud, který je příslušný v místě sídla prodejce.
Prodejce je kromě toho oprávněn obrátit se na soud příslušný v místě sídla kupujícího,
či k nizozemskému soudci v oblasti, kde má sídlo prodejce.
případný spor bude předložen arbitrážní komisi, která jedná podle Arbitrážního řádu
nizozemského arbitrážního ústavu [Nederlands Arbitrage Instituut], jehož rozhodnutí
se oběma stranami přijímá jako závazné.
XIII ZÁVĚREČNÉ USTANOVENÍ
legislativa.
ustanovení smluv, které byly uzavřené se zahrnutím těchto Všeobecných obchodních
podmínek měla být neplatná nebo později ztratily na právní moci, nemá to vliv na
platnost zbývající části smlouvy. Na místo neplatného ustanovení má vstoupit
v platnost přiměřené ustanovení, které, jestli je to právně možné, se co nejvíce
přibližuje tomu, co strany uzavírající smlouvu zamýšlely, nebo co by dle smyslu a
účelu smlouvy zamýšlely, kdyby jim byla známa neplatnost ustanovení.